کتابهای تاپ ناچ برای یادگیری نوشتن و صحبت کردن زبان انگلیسی بسیار مفید هستند. این کتاب خودآموز زبان انگلیسی بر اساس موضوعات بهروز و کاربردی طراحی شده و ضمن تاکید بر مکالمه، تمامی مهارتهای زبان انگلیسی از قبیل گرامر، واژگان، مهارتهای خواندن و نوشتن و درک مطلب شنیداری را در بر می گیرند. به طور کلی کتابهای تاپ ناچ نگاه سادهای به تلفظ صحیح، واژگان و گرامر دارد و سعی میکند تا از حداقل مفاهیم کاربردی استفاده کند و زبان آموز را به برقراری مکالمه های ساده تشویق کند. این نکته برای زبان آموزانی که در مکالمه های روزمره اعتماد به نفس کافی نداشته باشند، شیوه مناسبی در آموزش است. این کتاب ها سطح بندی دارند و از مقدماتی تا پیشرفته را دربر می گیرند.
یکی از بهترین کتاب های خودآموز آموزش مکالمه و تلفظ زبان انگلیسی است. انگلیش ریزالت توسط موسسه آکسفورد و با تاکید بر لهجه بریتیش منتشر شده است. در این کتاب واژگان و گرامر شما نیز در ضمن آموزش مکالمه، تقویت می شود. کتاب های انگلیش ریزالت برای همه سطح ها برنامه ریزی شده اند.
امریکن انگلیش فایل از دیگر کتاب های مهم ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی خودآموز در آموزش مکالمه است. این کتاب نیز توسط موسسه خدمات ترجمه آنلاین آکسفورد منتشر شده و بر آموزش صحیح تلفظ های لهجه آمریکایی تاکید دارد. این کتاب سعی دارد دیگر مهارت های موردنیاز زبان آموز مانند دستورزبان و واژگان را نیز به طور همزمان و به صورت غیرمستقیم تقویت کند. شما می توانید این کتاب را به صورت ترجمه مقاله مدیریت یاد بگیرید. کتابهای امریکن انگلیش فایل برای همه سطح های زبان مفید هستند.
به گزارش ایران سپید به نقل از مهر نشر ماهی کتاب «گاندی چه میگوید» اثر نورمن فینکلشتاین دانشآمخته دکتری علوم سیاسی از دانشگاه پرینستون را با ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی محمد واعظی نژاد منتشر کرد.فینکلشتاین در این کتاب به بررسی آرای سیاسی مهاتما گاندی، رهبر بزرگ هند، و مشخصاً آموزه پرهیز از خشونت او میپردازد. وی در این کتاب مدعی شده است که در طول دهههای اخیر از این آموزه گاندی سوءتعبیر شده و در بسیاری موارد به انفعال ختم شده است، در حالی که نوشتهها و عملکرد گاندی تفسیری خلاف این را به ما نشان میدهد.فینکلشتاین یکی از تاریخنگاران، نویسندگان و پژوهشگران سیاسی آمریکایی است که خدمات ترجمه آنلاین ارائه می دهد. پژوهشهای او به طور کلی درباره اختلافات فلسطین و رژیم صهیونیستی و مسائل مربوط به یهودیان است و با وجود اینکه خود یهودی مذهب است اما از منتقدان سیاستهای این رژیم به شمار میرود. وی بهدلیل مواضع ضدصهیونیستی خود از دانشگاه اخراج شده است. او چندین سال است که با روشنگری درباره عواقب سیاستهای آمریکایی ــ صهیونیستی و قلم زدن در این زمینه هزینههای بسیاری را برای ترجمه مقالات مدیریت متحمل شده است.فینکلشتاین در سال ۱۳۹۲ سفری به ایران نیز داشت.از وی پیش از این در ایران کتابی با عنوان «سوداگران فاجعه، درباره سوءاستفاده از رنجهای یهودیان» در ایران ترجمه و از سوی نشر هرمس منتشر شده است.نشر ماهی کتاب «گاندی چه میگوید» را در ۱۱۲ صفحه و با قیمت ۹ هزار تومان منتشر کرده است.
به گزارش ایران سپید نصرت الله رستگار، ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی آلمانی شاهنامه را در چهار جلد تصحیح و آماده چاپ کرده و قرار است این اثر اواخر امسال یا ابتدای سال آینده میلادی (2018)در وین و برلین منتشر شود.
آدام پولاک، حقوقدان و محقق اتریشی که خدمات آنلاین ترجمه ارائه می دهد در سالهای 1983تا 1945 ترجمه مقاله مدیریت بخش عمده شاهنامه (از قصه اسکندر تا پایان این کتاب) را بهصورت منظوم و به زبان آلمانی انجام داده است.
مبنای کار او نسخه ژول مول فرانسوی بود، پولاک با زبانهای فارسی، فرانسوی، ایتالیایی، ترکی عثمانی و عربی آشنا بود و به دلیل علاقه به شاهنامه به ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی آن همت گماشت.